Using English to seperate the two has become a dangerous practice, writes Rabih Alameddine in the LA Times
All living languages are promiscuous. We promiscuous speakers shamelessly shoplift words, plucking bons mots and phrases from any tempting language. We wear these words when we wish to be more formal, more elegant, more mysterious, worldly, precise, vague. They flash on our fingers like gaudy rings, adorn our hair, warm our necks like rich foreign scarves. They become our favorite trousers, the shoes we cannot live without, our way of describing illness to our doctors, declaring love to our lovers, formulating policies, doing business. We believe we own them and are frequently astonished to discover their original roots in another language.



0 Responses to “Allah vs God”
Leave a Reply